top of page
Buscar

Tradução juramentada para cidadania portuguesa: o que você precisa saber

  • aline4793
  • 18 de ago.
  • 3 min de leitura

A busca pela dupla cidadania portuguesa tem se tornado cada vez mais comum entre os brasileiros. Motivos não faltam: laços familiares, oportunidades acadêmicas, possibilidade de residência e trabalho legal na União Europeia, entre outros. No entanto, para garantir que todo o processo seja válido e aceito pelas autoridades portuguesas, é fundamental entender um ponto crucial: a tradução juramentada dos documentos exigidos.


Neste artigo, vamos explicar o que é a cidadania portuguesa, como funciona o processo para brasileiros, qual o papel da tradução juramentada nessa jornada e o que fazer para evitar erros que podem atrasar (ou até inviabilizar) a conquista da sua nacionalidade europeia.


O que é a dupla cidadania?


A dupla cidadania (ou cidadania múltipla) é o reconhecimento legal de um indivíduo como cidadão de dois países ao mesmo tempo. No caso do Brasil e de Portugal, essa possibilidade é plenamente aceita por ambas as nações, permitindo que o requerente usufrua dos direitos e deveres em ambos os países, como votar, trabalhar, estudar, adquirir imóveis e circular com mais facilidade entre fronteiras.


Como funciona o processo de cidadania portuguesa para brasileiros?


O processo de concessão da cidadania portuguesa para brasileiros pode acontecer de diversas formas, mas as mais comuns incluem:


  • Descendência direta (pais, avós ou bisavós portugueses);

  • Casamento ou união estável com cidadão português;

  • Residência legal prolongada em Portugal;

  • Adoção ou naturalização em casos específicos.


Em todos esses caminhos, o requerente deve apresentar uma série de documentos brasileiros válidos, como certidões de nascimento, casamento, óbito e antecedentes criminais. E é aqui que entra a importância da tradução juramentada.


Por que a tradução juramentada é essencial nesse processo?


A tradução juramentada é a versão oficial de um documento estrangeiro, traduzido por um profissional habilitado e registrado na Junta Comercial do seu estado. Essa modalidade de tradução confere fé pública ao documento traduzido, o que o torna legalmente válido em órgãos internacionais, como os Consulados Portugueses e o Instituto dos Registos e do Notariado (IRN).


Importante lembrar: nenhuma tradução simples ou feita por apps será aceita para fins de cidadania. A exigência é clara: todos os documentos brasileiros apresentados em Portugal devem ser acompanhados de tradução juramentada.

Além disso, os documentos devem estar atualizados e devidamente apostilados pela Convenção de Haia, o que atesta sua autenticidade internacional.


Dicas importantes para evitar problemas


Organize seus documentos com antecedência – Verifique se estão legíveis, atualizados e com os nomes consistentes entre os registros.


Verifique os critérios do consulado responsável – Cada consulado português pode ter exigências específicas em relação aos documentos e prazos.


Aposte em tradutores especializados – A tradução de documentos para fins de cidadania exige conhecimento técnico, consistência terminológica e atenção aos detalhes.


Atenção à ordem de apostilamento – Primeiro apostile o documento original e só depois faça a tradução juramentada com base na versão apostilada.


Evite retrabalho – Erros simples em datas, grafias ou omissões na tradução podem fazer com que seu processo seja devolvido, gerando atrasos e custos adicionais.

Como a Goal Translations pode ajudar?


Na Goal Translations, você encontra tradutores juramentados com ampla experiência em processos de cidadania portuguesa, prontos para entregar qualidade, agilidade e segurança. Nossa equipe acompanha as atualizações consulares e garante que suas traduções estejam conforme os critérios mais atuais exigidos pelos órgãos portugueses.


Além disso, oferecemos orientação personalizada, prazos otimizados para quem está com urgência e acompanhamento desde o envio dos documentos até a finalização do processo.


📩 Entre em contato conosco e garanta uma tradução sem erros, sem retrabalho e sem dores de cabeça.


WhatsApp: (11) 95066-7175

Telefone: (11) 2154-7964


Comentários


bottom of page