top of page
Search

The Complexity of Sworn Translations for Citizenship and Immigration Processes: What You Need to Know

  • aline4793
  • Aug 5
  • 2 min read

The dream of obtaining dual citizenship or starting a new life in another country requires not only careful planning but also precise documentation. One of the most critical requirements is the sworn translation of documents - a legal necessity to ensure that certificates, diplomas, and other records are valid before foreign authorities. In the era of global mobility, sworn translation serves as a secure bridge between you and your international rights.


What is Sworn Translation?


A sworn translation is carried out by a sworn public translator, a professional officially certified through a public examination and registered with the Board of Trade in their state. This type of translation holds legal validity and is officially recognized by public authorities and international institutions. Without it, documents issued in another language are not legally valid in foreign countries.


Common Documents That Require Sworn Translation


The most frequently requested documents for sworn translations include:

  • Birth, marriage, and death certificates;

  • Diplomas, academic transcripts, and educational statements;

  • Criminal background checks;

  • Proof of residence and dependency statements;

  • Medical or psychological reports.

These documents are essential for applications for European citizenship, immigration processes for work, study, or family reunification.


The Importance of Accuracy and Legal Compliance


Sworn translations require the highest level of terminological precision and formal alignment with the original document. A single misinterpretation can lead to the rejection of an application or even invalidate an entire legal process.


Law No. 14,195/2021, which addresses the reduction of bureaucracy in public services, upholds the mandatory requirement for sworn translation of foreign documents. Moreover, international treaties demand that translations comply with the local regulations of the destination country.


Deadlines and Costs: What to Expect


The turnaround time for a sworn translation depends on the type of document, the language, and the volume involved. On average, the delivery time ranges from 2 to 5 business days. The cost is calculated based on the official fee schedule of the Board of Trade, considering the number of pages (each page corresponds to 1,000 characters without spaces).


What Sets GOAL TRANSLATIONS Apart


GOAL TRANSLATIONS offers sworn translation services with:

  • Experienced sworn translators with in-depth legal knowledge;

  • Double revision process to ensure full accuracy with the original;

  • Realistic deadlines with expedited service upon request;

  • Physical or digital delivery, both legally valid;

  • Advisory support to help you organize your documents.


Tips for Those Seeking Citizenship or Immigration


  • Check in advance which documents require sworn translation;

  • Keep notarized copies and organize your documents according to the required order;

  • Confirm whether the destination country requires apostille or additional legalization;

  • Seek expert guidance - small mistakes can cost you months in the process.


Sworn translation is a crucial step to ensure the validity and legal recognition of documents abroad. By relying on a specialized team like GOAL TRANSLATIONS, you’re not just securing a proper service - you’re gaining peace of mind in processes with major personal and professional impact.


Need a translation to secure your citizenship or migrate with confidence? Get in touch with us! 



☎️ (11) 95066-7175 


Comments


bottom of page